古籍的价值

提起古代的珍宝,人们往往想到的就是金银玉铜之类的器物,再不就是各种建筑啊遗址啊之类的。我个人认为,所有那些,在彰显人类文明历史的价值上,都远远不及古代带有文字的器物,其中最大宗者,就是书籍。
国之重宝-国家珍贵古籍名录
那些文字实物,直接能够带领你进入历史永恒的存在之中。

1,00136 诸佛要集经 (西晋)释竺法护译,西晋元康六年(296)写本,藏于旅顺博物馆,存残片十二件。
《诸佛要集经》的残片没拍到照片,其卷末根据《西域考古图谱》的照片,最末三行为:
“元康六年三月十八日写已
凡三万十二章合一万九千五百九十九字
诸佛要集经”

在倒数几行处的經文“自慶鳥獸得值佛聖”处,“獸得”二字,被用黄色颜料涂抹,然后改写为“将”字。
该写本书写甚为严整,汉隶意味浓重。
其中之一碎片:

这个写本最早是上个世纪初,由日本人从吐鲁番吐峪沟千佛洞擅自取走,并在日本出版了包含它的摄影图录《西域考古图谱》,随后,原件就失踪了。一直到2005年,旅顺博物馆才从其收藏到一大堆佛经碎片中找到14块碎片,经拼缀为11块后比对,认定就是该写本残存的碎片。

《诸佛要集经》是什么?我们来看看1700年前这个写经人所抄写的是个什么东西!这就是书籍与器物之不同,当我们看到一个首饰,要问那个人做的这个首饰是个什么东西,啥东西?就是个首饰呗~,书籍就不同了,此刻,让我们和1700年前的人阅读同一本书。

++++++++++++++++++++++++++++++++
附几段报道文字:
“20 世纪初,日本京都西本愿寺第22代住持大谷光瑞派遣的“中亚探险队”,三次赴新疆等地,以各种手段获取了大量珍贵文物。西晋元康六年的《诸佛要集经》残卷 就在其中。经西方历史学家考证,这些文物应该分散保存在中国旅顺博物馆、韩国中央国立博物馆、日本东京国立博物馆和龙谷大学等处。上世纪80年代,旅顺博 物馆专家整理馆藏文物时发现,这部传说中的“佛经至宝”碎片就保存在该馆。《诸佛要集经》残片共有14片,纸本,残片外观呈黄褐色,有墨线界栏,经文书体 自然,墨色浓郁,带有明显的隶书韵味,经缀合后连为11片。通过与《大藏经》收录的《诸佛要集经》原文内容对照,加之对佛经用纸和书写风格等方面的综合研 究,现已确认这些佛经残片与《西域考古图谱》所收录的元康六年《诸佛要集经》为同一写本。”
““诸佛要集经”残经共14片,经缀合后连为11片。 其中最大残片纵11.9厘米,横4.9厘米,残存30余字。最小残片纵5厘米,横4.7厘米,尚存文字不足10个。通过对照,加之对佛经用纸和书写风格等 方面的综合研究,进而确认这些佛经残片与《西域考古图谱》所收录的“元康六年诸佛要集经”为同一写本。”
下面是旅顺博物馆拚缀出来的部分佛经残片。

2,00138 四分律初分卷三,(后秦)释佛陀耶舍、释竺佛念译,西凉建初十二年十二月(417)写本,藏于国家图书馆。
为敦煌遗书,卷子全长1050cm,高约30cm。
卷末文字为:
“建初十二年十二月廿七日沙门进业于酒泉西域陌北祠写竟故记之”

这 个写本从头到尾很完整,用纸较厚,只是略微有些黄,单个字约8毫米见方,比较工整的略带隶意的正体字。有意思的地方是,这个和尚估计是写烦心了,写到最后 快结束了,也就是卷末倒数第17行开始,字迹开始潦草起来,也可能是因为他看到快完了,不想多增加一张纸给粘接上,就想把剩下的文字都全写到已接好的纸上 (单纸长约40cm),字也写得小了至少1/3,总之就是明显地加快了书写速度而潦草变小了,一着急还多出几个写漏而加以补改的地方。说实话,这部经抄起 来,确实是令人不耐烦,因为太罗嗦了。。。深刻同情之。

在上述卷末记名处的前一行,行的下部有7个用淡墨色写的字,“×無德澤 進業也”,似乎是另外一个大和尚给这个进业和尚抄经做的批注,呵呵。

3,00130 维摩诘所说经卷上,(后秦)释鸠摩罗什译,北魏神龟元年(518)写本,上海图书馆。
卷末行为:
“神龟元年岁次戊戌七月十三日经生张凤鸾写
用纸廿九张”

整卷长677cm,书写甚为严整,无漏补。

4,00150 《大般涅槃经疏》, 南北朝释昙鸾(476~554年)写本,上海图书馆。
看,下面一个空白处,标注着“昙鸾写”,与经文本身显然是同一个人的笔迹。

这个卷子全长476.5cm,为敦煌遗书,再看下面这个空白处:
"比丘惠习所供养",交代了本写经的来由。

值得八卦一下的,是这个昙鸾,被称为净土宗的初祖,在他中年研习佛经时生了病,就寻访到陶弘景,拜他为师学道家养生功夫,后来以此治病,名满魏都。

5,司马光《资治通鉴》手稿,大巴独家发布哈哈!
00444 资治通鉴残稿 (宋)司马光撰 稿本 任希夷 赵汝述 葛洪 程垓 赵崇龢 柳贯 黄溍 宇文公谅 朱德润 郑元祐跋 国家图书馆,用纸幅面颇大,高约40cm,长未知。

让我们看得更清楚些吧!

6,00125 大菩萨藏经卷第三 (唐)释玄奘译 唐贞观二十二年(648)写本,藏于国家图书馆。这是玄奘译经处誊抄的官方抄本,发放到敦煌大寺的。极其精良,保存非常完好。
全长946.5cm.

注意看卷末落款的形式,最后署名译者是玄奘,前头是一堆沙门署名,有负责抄写的,负责核校的,负责认梵字的,负责中文润饰的,等等,各司其职,翻译一本经,是在玄奘领导下一个集体完成的:

Syndicate content Syndicate content