交谈

印度传统中的佛教与中国传统中的佛学

是两个分别的问题。
惟有此两问题清晰了,才能够在今天于学理上恰当地处理好佛教思想。
奥义书
摩奴法典
薄伽梵歌

薄伽梵歌.第二章

暂时取义理之句作出翻译,场景叙述的内容则从略。现在是文言稿,或许还是得有一个白话稿,尽管那样会略损其力量。

2.11
Bhagavat: 汝言成理也,然心憂係于空戯,哲人無心于死者兮,又何慮乎生者.

2.12
無始非生也,吾與汝眾,無終非亡也,吾與汝眾.

2.13
神攝之身,興衰有自然,神新其身,智士無憂惑.

2.14
Kaunteya! 身居物境,苦樂寒暑,微妙無常,汝可止也!

2.15
憂喜恆漲落,智士等觀之,身物息煩惑,其人享其生.

2.16
非即非,是即是,是非之際,唯知諸諦者見之.

2.17
汝知:無滅者無外,恆存者無毀.

2.18
神攝此身,恆存無名,肉之將坏,汝唯戰鬥!

2.19

Aurobindo:瑜珈的基础--中译之一篇

10年前翻译的一篇,很基本的东西,可供有心人印证。

瑜珈的基础

Sri.Aurobindo

1995.12

0.译序

现代社会的复杂性是每个身处其中的人都能感受到的挑战,人们于是要求自己努力地工作,尽情地娱乐,建立和美的家庭与人际关系,却常常没有认识到这三者都有一个共同前提:照料好自己的生命,包括精神和肉体。

Syndicate content Syndicate content Syndicate content