精神

徐梵澄:陆王学述

徐梵澄:陆王学述
已转移至: http://ref.ikosmos.name/2009/03/blog-post_19.html

薄伽梵歌.第二章

暂时取义理之句作出翻译,场景叙述的内容则从略。现在是文言稿,或许还是得有一个白话稿,尽管那样会略损其力量。

2.11
Bhagavat: 汝言成理也,然心憂係于空戯,哲人無心于死者兮,又何慮乎生者.

2.12
無始非生也,吾與汝眾,無終非亡也,吾與汝眾.

2.13
神攝之身,興衰有自然,神新其身,智士無憂惑.

2.14
Kaunteya! 身居物境,苦樂寒暑,微妙無常,汝可止也!

2.15
憂喜恆漲落,智士等觀之,身物息煩惑,其人享其生.

2.16
非即非,是即是,是非之際,唯知諸諦者見之.

2.17
汝知:無滅者無外,恆存者無毀.

2.18
神攝此身,恆存無名,肉之將坏,汝唯戰鬥!

2.19

我们的风景

我们的风景(1996)

0. 本文暂不考虑能让绝大多数人逐渐理解的叙述方式,且在下文适当的地方说明何以本文只能是极少数人能理解到。

0.1. 本文所使用词汇之意义完全由其在本文之语境和语用决定,不受此外任何例句的影响。

0.2. 本文之叙述遵循自在知识的逻辑,而不是这知识在人的实践上生成的逻辑。人实践上知识生成的进程,只是作为这自在知识中由已有通向未有之创生部分加以说明。

Syndicate content Syndicate content Syndicate content